Documentation

Linglib.Phenomena.Focus.Studies.HartmannZimmermann2007

Hartmann & Zimmermann (2007) — Focus in Hausa #

@cite{hartmann-zimmermann-2007} @cite{newman-2000}

@cite{hartmann-zimmermann-2007} argue that Hausa is a counterexample to the universalist claim that focus marking is obligatory and that focus position determines pragmatic interpretation. The empirical claims formalised in this study file are:

Out of scope: §3.2.5 exhaustivity against @cite{kiss-1998} requires an alternatives-semantics exhaustivity operator and a derivation that projects ex-situ to non-exhaustive readings — needs more infrastructure than PragType tags can carry, deferred to a study file with proper exhaustivity semantics. §4 focus pied-piping / partial focus movement and the eq. (47) "Ex-Situ Generalisation, final version" need a structured-meaning overlap predicate the current Fragment doesn't expose. The §5 prosodic pilot study and §6.1 emphasis motivation are quantitative tendencies / functional pressures rather than categorical claims and live in docstring prose only.

The four pragmatic uses of focus distinguished in @cite{hartmann-zimmermann-2007} §1.2 (eq. 1a–d), built on a single Roothian alternative-set semantics. The paper emphasises that these are pragmatic uses of one semantic focus, not distinct semantic types — so the type carries no semantic load, only a label for discourse role. The §3.2.5 exhaustive case is omitted: it would require an alternatives-semantics exhaustivity projection to be load-bearing rather than a tag.

Instances For
    @[implicit_reducible]
    Equations
    Equations
    • One or more equations did not get rendered due to their size.
    Instances For

      A coarse classification of the focused constituent. Hausa singles out subjects as the cell where in-situ focus is unavailable in the perfective/continuous (paper §2.2.2); everything else (object, adverbial, predicate, clause) collapses to nonSubject.

      Instances For
        @[implicit_reducible]
        Equations
        Equations
        • One or more equations did not get rendered due to their size.
        Instances For

          A focus utterance bundles a FocusConfig (morphosyntax, from Fragments/Hausa/Focus.lean) with its pragmatic interpretation and a tag for what the focused constituent is. The Focus Fragment is deliberately agnostic about pragmatic type and constituent identity; this study file is where those tags get attached to specific paper examples.

          Instances For
            Equations
            • One or more equations did not get rendered due to their size.
            Instances For

              A focus utterance is Hausa-licensed iff it satisfies both the morphosyntactic licensing condition (FocusConfig.Licensed, encoding the relative-TAM requirement on ex-situ focus) and the @cite{hartmann-zimmermann-2007} §2.2.2 subject-focus generalization, conditional on the TAM admitting a relative form. Per the paper (p. 4): "subject foci are syntactically and morphologically unmarked in the future, habitual and subjunctive aspects". The asymmetry is therefore tied to TAM.HasRelativeForm, not to focus per se — making the licensing predicate derive from a structural fact about the TAM rather than stipulate a global subject ban.

              Equations
              • One or more equations did not get rendered due to their size.
              Instances For

                Ex-situ + new-information focus (paper eq. 22): Kiifii nèe Kandè takèe dafàawaa 'Kande is cooking the FISH.' PAC: 3sg.F relative continuous takèe (subject-marker for Kande).

                Equations
                • One or more equations did not get rendered due to their size.
                Instances For

                  Ex-situ + corrective focus on a feminine subject (paper eq. 24): màataŕ-sa cèe ta mutù 'No, it was HIS WIFE who died.' PAC: 3sg.F relative completive ta.

                  Equations
                  • One or more equations did not get rendered due to their size.
                  Instances For

                    Ex-situ + selective focus (paper eq. 29): Gùdaa nakèe sô! 'I want a WHOLE.' PAC: 1sg relative continuous nakèe.

                    Equations
                    • One or more equations did not get rendered due to their size.
                    Instances For

                      Ex-situ + contrastive focus (paper eq. 27): cî kawài akèe ta yî 'it is only EATING that is going on.' Approximated with 3sg.M relative completive — paper uses the 4sg impersonal akèe which Features.Person.Category does not yet expose.

                      Equations
                      • One or more equations did not get rendered due to their size.
                      Instances For

                        In-situ + new-information focus (paper eq. 23): Naa tahoo dàgà Bířnin Kwànni 'I came from BIRNIN KONNI.' PAC: 1sg general completive naa.

                        Equations
                        • One or more equations did not get rendered due to their size.
                        Instances For

                          In-situ + corrective focus (paper eq. 25): zân biyaa shâ bìyař̀ nèe 'No, I will pay FIFTEEN.' PAC: 1sg future zân (no G/R contrast).

                          Equations
                          • One or more equations did not get rendered due to their size.
                          Instances For

                            In-situ + selective focus (paper eq. 30): Zân shaa shaayìi 'I will drink TEA.' PAC: 1sg future zân.

                            Equations
                            • One or more equations did not get rendered due to their size.
                            Instances For

                              In-situ + contrastive focus (paper eq. 26): ...baa àa bî ta gàbansà '...you shouldn't pass IN FRONT of him.' Approximated with 3sg.M general completive — paper uses the 4sg impersonal àa.

                              Equations
                              • One or more equations did not get rendered due to their size.
                              Instances For

                                The 8-cell empirical matrix from paper §3.2. Every cell is Hausa-licensed; together they witness the failure of the MSMH (§5 below).

                                Equations
                                • One or more equations did not get rendered due to their size.
                                Instances For

                                  Every cell of the H&Z matrix is Hausa-licensed. Both strategies attest each pragmatic type; the only subject-focus cell (exSitu_corrective, eq. 24) is ex-situ in a relative-form TAM, consistent with the §2.2.2 generalization.

                                  MSMH instantiated for Hausa. Specialises the polymorphic Theories.Semantics.Focus.MSMH.MeaningStructureMapping with FocusUtterance.IsHausaLicensed as the admissibility filter, cfg.strategy as the structural projection, and pragType as the interpretation projection. The Hungarian study file (Kiss1998.lean) instantiates the same polymorphic predicate with Hungarian-specific projections and proves it holds — making the typological contrast a difference of verdict on a single shared hypothesis.

                                  Equations
                                  • One or more equations did not get rendered due to their size.
                                  Instances For

                                    Hausa falsifies the MSMH (paper §3.2). Witness: exSitu_newInfo (eq. 22) and exSitu_corrective (eq. 24) are both ex-situ Hausa-licensed utterances differing in pragmatic type. The 8-cell matrix supplies many further same-strategy / different-pragType pairs.

                                    In-situ also falsifies the MSMH. The same-strategy / different-pragType pattern is not unique to ex-situ: inSitu_newInfo (eq. 23) and inSitu_corrective (eq. 25) are both in-situ Hausa-licensed utterances differing in pragmatic type.

                                    Subject-focus generalization (paper §2.2.2). Hausa subjects can only be focused via the ex-situ strategy when the TAM admits a relative form (perfective/continuous). The theorem unpacks the second conjunct of IsHausaLicensed.

                                    The paper's ungrammatical in-situ subject focus (§2.2.2): *Daudàa ya-nàa kirà-ntà — 3sg.M subject, in-situ, continuous (cont_3sm_G — yanā). Continuous has a relative form, so the licensing predicate fires and rejects this.

                                    Equations
                                    • One or more equations did not get rendered due to their size.
                                    Instances For

                                      The starred in-situ subject focus is not Hausa-licensed. Its morphosyntactic licensing succeeds (in-situ is vacuously licensed by FocusConfig.Licensed) but the subject-focus conjunct fails: a subject constituent paired with inSitu strategy in a TAM with a relative form contradicts the §2.2.2 generalization.

                                      The paper's grammatical ex-situ subject focus (§2.2.2): Daudàa (nee) ya-kèe kirà-ntà. PAC: 3sg.M relative continuous yake.

                                      Equations
                                      • One or more equations did not get rendered due to their size.
                                      Instances For

                                        The grammatical ex-situ subject focus IS Hausa-licensed. The minimal pair with starred_inSitu_subject is the empirical content of the §2.2.2 generalization.

                                        In-situ subject focus IS licensed when the TAM has no relative form. The paper's qualification (p. 4): "subject foci are syntactically and morphologically unmarked in the future, habitual and subjunctive aspects". A 3sg.M subjunctive subject in-situ is Hausa-licensed because subj_3sm.tam.HasRelativeForm is False, so the second conjunct of IsHausaLicensed is vacuous.

                                        Equations
                                        • One or more equations did not get rendered due to their size.
                                        Instances For

                                          A focus utterance carries a morphosyntactic reflex of focus iff it fronts the focus (exSitu) or surfaces a stabilizer. This is the structural property the universalist Basic Focus Rule says every focused utterance must exhibit.

                                          Equations
                                          Instances For

                                            Universalist Basic Focus Rule. The strong claim — implicit in Selkirk's BFR and the broader prosodic-marking universalist tradition — that every grammatically focused utterance carries some structural reflex of focus (movement, particle, stress, …). Restricted to morphosyntactic reflexes here because Hausa refutes even this weaker version.

                                            Equations
                                            Instances For

                                              Hausa falsifies the universalist BFR. Witness: inSitu_newInfo (paper eq. 23, Naa tahoo dàgà Bířnin Kwànni) is Hausa-licensed yet carries neither ex-situ position nor a stabilizer. The §5 prosodic-pilot finding (no significant pitch/duration/intensity reflex either) is documented in docstring prose only — even the morphosyntactic-only weakening already refutes the universal.

                                              Paper §2.1: the focus-sensitive particle nē/cē surfaces "with low tone if the immediately preceding syllable is high, and with high tone if the preceding syllable is low" — i.e. polar tone. This is exactly Stabilizer.toneAfter from Fragments/Hausa/Focus.lean §8, which delegates to Tone.polarOf from Fragments/Hausa/Tone.lean. The two minimal-pair examples below are paper eq. (3a, 3b).

                                              The polar-tone description is structural, not stipulative. Re-derives stabilizer_tone_is_polar from the cross-fragment bridge as a one-liner, anchoring the H&Z §2.1 generalization in the same Tone.polarOf operator that handles the genitive linker -n and other Hausa polarity phenomena.