French Polarity-Marking Strategies #
@cite{holmberg-2016}
French marks polarity reversal (contradiction of a negative assertion or question) with the dedicated particle si. Like German doch and Swedish jo, si assigns [+Pol] while presupposing a negative context.
Unlike Dutch wel, si is not sentence-internal: it appears clause- initially or as a standalone response.
Examples #
"Tu ne viens pas?" (You're not coming?) → "Si (, je viens)." (Yes I am.)
"Il ne pleut pas." (It's not raining.) → "Si (, il pleut.)" (Yes it is.)
Si cannot be used without a negative context:
- "Tu viens?" (Are you coming?) → *"Si" (infelicitous — no negation to reverse; use oui)
Cross-linguistic class #
@cite{holmberg-2016}: si, jo, doch form a natural class of polarity-reversing particles — they assign [+Pol] in contexts where a negative polarity is salient. This class is distinct from plain affirmative particles like Dutch wel and from Verum focus.
si — French polarity-reversing affirmative particle. Assigns [+Pol] while contradicting a negative assertion or question. Clause-initial or standalone; not sentence-internal. Correction-only: requires a negative context to reverse.
Equations
- One or more equations did not get rendered due to their size.